Meet Sesen at DIA 2025 in Washington, D.C.
Join us June 15–19 at Booth #2013 to explore global clinical and regulatory language solutions.
   
multilingual-marketing-branding

Global-Ready Life Sciences Branding

In the competitive and highly regulated life sciences sector, multilingual marketing is essential to engage patients, healthcare providers, and regulators across diverse global markets. From product awareness to disease education, effective communication in multiple languages requires more than direct translation—Sesen delivers linguistic accuracy, cultural relevance, and compliance with regional health authority standards.

Maintaining brand consistency while adapting messaging to local expectations presents complex challenges, especially when navigating varying regulatory frameworks. Sesen specializes in life sciences marketing localization that aligns scientific content with market-specific nuance. Our solutions ensure your brand voice remains consistent, credible, and compliant—wherever you go to market.

Read More Read Less

Our Multilingual Marketing Capabilities

Sesen delivers end-to-end multilingual marketing solutions tailored to the life sciences industry. We go beyond translation to ensure that your brand messaging resonates across languages and cultures—without compromising scientific accuracy or regulatory compliance.

We adapt your messaging through transcreation to preserve brand intent, emotional tone, and engagement across markets. This approach is essential for campaigns that require cultural nuance, such as disease awareness, patient outreach, or product launches.

Whether targeting patients or healthcare professionals, we provide linguistic validation to confirm that translated marketing content is not only accurate but also understood as intended across all target audiences. This is critical for patient-facing materials, adherence campaigns, and HCP engagement tools.

From digital assets and print collateral to video scripts and live presentations, we support omnichannel marketing localization. Our workflows are optimized for global campaigns across platforms including websites, mobile apps, email campaigns, and in-person events.

Branding Across Global Markets

Establishing a consistent global brand in the life sciences industry requires precise control over tone, voice, and terminology—especially when communicating with patients, providers, and regulators across regions. Sesen ensures your brand identity is preserved across languages while allowing for local adaptation where needed.

We implement centralized glossaries and style guides to maintain consistency in scientific terminology, brand tone, and messaging across all languages and touchpoints. This ensures your brand remains recognizable and trustworthy, regardless of market.

Our in-market linguists and cultural consultants tailor brand messaging to align with local healthcare practices, cultural expectations, and regulatory norms. From patient engagement campaigns to medical product branding, we adapt your communications without compromising core brand values.

Sesen supports both centralized and decentralized content strategies. We help global teams deploy unified messaging while empowering regional teams with localized content that meets market-specific needs—striking the right balance between global consistency and local relevance.

Regulatory-Compliant Marketing Translation

In life sciences marketing, regulatory compliance is non-negotiable. Sesen delivers multilingual marketing translations that meet the stringent requirements of global health authorities while preserving brand integrity and scientific accuracy.

Our workflows are aligned with the advertising and labeling regulations of major regulatory bodies, including the FDA (U.S.), EMA (Europe), PMDA (Japan), CFDA (China), and other national agencies. We ensure that promotional claims, disclaimers, and usage instructions are localized in accordance with country-specific rules.

Sesen supports seamless collaboration between your global marketing, regulatory, and legal teams. We integrate medical/legal review cycles into the translation process, enabling clear version control, auditability, and approval tracking for all localized content.

We localize product labels, packaging copy, and promotional claims to maintain both compliance and clarity across languages. Our specialized linguists understand the regulatory nuances of therapeutic indications, usage instructions, and safety information in every target market.

Omnichannel Campaign Localization

Life sciences companies today engage audiences across a wide range of digital and offline channels. Sesen provides end-to-end localization support for integrated marketing campaigns, helping you connect with global stakeholders at every touchpoint—consistently and compliantly.

We translate and adapt content for display ads, landing pages, email campaigns, and webinars—ensuring cultural relevance, scientific accuracy, and regulatory alignment. Whether launching a new product or promoting disease awareness, our workflows are optimized for multilingual campaign execution.

Our multilingual SEO and SEM localization strategies include keyword research, metadata translation, and campaign copy optimization to increase discoverability and engagement across languages. We ensure your digital presence ranks in local search engines without compromising compliance.

We support the localization of social media posts, video scripts, and influencer content to ensure your brand messaging resonates with local audiences. From HCP engagement to patient advocacy, we adapt campaign content for platform-specific formats and regional communication styles.

Life Sciences Marketing Assets We Translate

Sesen translates and localizes a full spectrum of marketing materials used across the life sciences industry, enabling clear, consistent communication with patients, healthcare providers, and regulators worldwide. Our expert linguists ensure each asset is scientifically accurate, culturally relevant, and compliant with local market regulations.

We localize public-facing materials that raise awareness about medical conditions and treatment options, ensuring messaging is accessible, culturally appropriate, and aligned with local advertising laws.

From global brand books to promotional collateral, we adapt core messaging and design elements to maintain brand consistency across markets while accommodating language-specific constraints and preferences.

Our translations of instructional guides, adherence tools, and support program materials help improve patient understanding and outcomes across languages and literacy levels.

We translate scientific brochures, medical presentations, and detailing aids to support field teams and KOL engagement efforts, with a focus on clarity, technical precision, and market-specific terminology.

Sesen provides transcription, translation, and localization of multimedia assets—including explainer videos, promotional clips, and training modules—with support for voiceovers, subtitles, and compliance-ready formats.

Technology-Enabled Human Translation

Sesen combines advanced language technology with domain-specialized human expertise to deliver high-quality, scalable marketing translations for the life sciences sector. Our technology-enabled workflows accelerate turnaround times, reduce costs, and maintain brand consistency—without compromising regulatory compliance.

We leverage AI and machine translation post-editing (MTPE) to accelerate content delivery while ensuring human oversight for accuracy, tone, and context. This hybrid approach is ideal for high-volume marketing campaigns with tight timelines and diverse content types.

Our platform utilizes translation memory (TM) and client-specific brand style guides to ensure linguistic consistency, reduce redundancy, and drive cost-efficiency across marketing assets and campaigns.

Sesen integrates directly with content and marketing ecosystems—including CMS, DAM, and CRM platforms such as Veeva Vault, Adobe Experience Manager, and Salesforce—streamlining content updates, approval workflows, and global campaign rollouts.

Case Studies & Success Stories

Sesen has supported global life sciences companies in launching multilingual marketing campaigns that drive engagement, build trust, and meet regulatory demands across diverse markets. Below are select examples of how our expertise delivers measurable impact.

We partnered with a multinational pharmaceutical company to localize their product branding toolkit—including brand guidelines, digital assets, and HCP-facing materials—into over 15 languages. The campaign preserved brand consistency while enabling tailored messaging for each regional launch.

Sesen translated and localized a multilingual disease awareness website targeting both patients and caregivers. The project included culturally adapted health content, translated UI/UX elements, and in-market review across EU languages to ensure usability and compliance.

For a leading biotech company, we adapted a biosimilar launch campaign for distribution across the EU and APAC regions. Sesen handled the localization of campaign messaging, claims, and regulatory disclaimers—ensuring fast approval by regional health authorities and consistent brand positioning.

Frequently Asked Questions

We use custom brand style guides, glossaries, and reference materials to maintain tone and voice across languages. Our linguists are trained in life sciences marketing and work closely with client brand teams to adapt messaging without compromising consistency or scientific accuracy.

Yes. Sesen supports centralized global campaigns while providing localized adaptation services for regional teams. We offer scalable workflows that align global brand strategies with in-market execution needs.

We provide localization for a full range of marketing channels including digital advertising, websites, social media, webinars, email campaigns, print collateral, and multimedia content such as video and eLearning modules.

Absolutely. We maintain centralized terminology databases and integrate client-approved glossaries into all projects. This ensures linguistic consistency across product lines, therapeutic areas, and target audiences.

Sesen’s workflows are aligned with global regulatory requirements, including FDA, EMA, PMDA, and other health authorities. We incorporate medical/legal review cycles and work closely with regulatory teams to ensure all localized content meets country-specific advertising and labeling standards.

Ready to Launch Multilingual Campaigns with Confidence?

Partner with Sesen to ensure your life sciences marketing materials are accurately localized, culturally relevant, and fully compliant with global regulatory standards.