It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout.
Breaking down language and regulatory barriers with expert localization services tailored for digital health solutions. From mobile health apps to cloud-based patient platforms, Sesen helps you deliver safe, compliant, and user-friendly experiences in every market you serve.
Digital health technologies are transforming how care is delivered, managed, and accessed across the globe. Sesen supports this transformation by helping life sciences organizations bring their solutions to global markets with linguistic and regulatory precision. eHealth encompasses electronic health services such as telemedicine platforms, electronic medical records (EMRs), and clinical decision support systems, while mHealth refers to mobile health applications used for patient engagement, remote monitoring, and chronic disease management. As these technologies scale internationally, accurate and compliant language localization becomes essential.
Sesen provides specialized eHealth localization and mHealth localization services tailored for the life sciences sector. Our solutions go beyond translation to adapt your digital health products linguistically, culturally, and functionally—ensuring regulatory compliance, patient safety, and optimal user experience. From digital health translation to full mobile health app localization, we support global deployment with precision and confidence.
The global digital health ecosystem is rapidly evolving, driven by advances in AI-powered diagnostics, integrated wearable sensors, and remote patient monitoring. These innovations are accelerating the demand for cross-border scalability, requiring digital health solutions to be localized for language, cultural norms, and regulatory compliance in every target market. Accurate localization is essential for global adoption, clinical integrity, and patient safety.
eHealth refers to the use of digital technologies to deliver healthcare services and manage health systems. This includes platforms for electronic medical records (EMRs), telemedicine, clinical decision support, and health information exchange. These systems facilitate faster, more coordinated care by enabling secure communication between healthcare providers and patients.
mHealth (mobile health) focuses on health services delivered through mobile applications, wearable technologies, and connected devices. Common use cases include patient self-management tools, remote monitoring, fitness and wellness apps, and digital therapeutics. mHealth supports real-time engagement and data collection, playing a key role in decentralized and patient-centered care models.
Effective localization is essential to the global success of digital health solutions. Unlike general software, eHealth and mHealth applications operate in highly regulated environments, serve diverse patient populations, and often impact clinical outcomes—making linguistic precision and compliance non-negotiable. Sesen provides specialized localization services tailored to the life sciences, ensuring your digital health products are market-ready, safe, and effective across regions.
Digital health solutions must meet regional regulatory standards such as HIPAA (U.S.), GDPR (EU), MDR (EU Medical Device Regulation), FDA requirements for Software as a Medical Device (SaMD), and ISO 13485 for medical device quality systems. Sesen’s localization workflows are designed to support compliance by aligning translated content with all relevant regulatory frameworks—reducing risk and accelerating approvals.
Accurate medical translation and cultural adaptation are vital to ensure patient comprehension and engagement. Misinterpretations in clinical instructions, consent forms, or UI elements can lead to user error, non-compliance, or compromised safety.
Interface elements must be localized to maintain usability across languages and scripts—especially in mobile environments with limited screen space. This includes text expansion handling, bidirectional (RTL) layout support, and local formatting of dates, units, and currencies.
eHealth and mHealth platforms must accommodate users with diverse physical and cognitive abilities. This includes compliance with WCAG 2.1, support for multilingual screen readers, scalable text, and intuitive navigation for assistive technologies.
With Sesen as your localization partner, you minimize the risk of errors that can result from miscommunication in patient-facing content—whether it’s dosage instructions, symptom checkers, or interactive UI components. High-quality localization reduces the likelihood of safety incidents, supports better health outcomes, and builds trust across markets.
At Sesen, we combine professional life sciences specialization with advanced localization capabilities to support the unique requirements of digital health technologies. Our multidisciplinary teams bring together linguistic, clinical, and technical expertise to ensure your eHealth and mHealth solutions are globally ready from both a regulatory and user experience standpoint.
Our work is rooted in the life sciences. From software as a medical device (SaMD) to mobile patient support tools, we understand the clinical, regulatory, and functional demands of health technology localization.
Sesen’s linguists are not just native-speaking translators—they are subject matter experts in medicine, regulatory affairs, and digital platforms. Each project is handled by professionals with proven experience in both clinical and technical content.
We support localization for a broad range of platforms, including:
Our workflows are designed to align localized content with country-specific health regulations, including GDPR, HIPAA, MDR, and regional requirements for data privacy, terminology, and device labeling.
Sesen operates under ISO-certified quality frameworks:
Every deliverable undergoes rigorous linguistic, functional, and regulatory review to meet the highest standards of accuracy and reliability.
Sesen follows a structured localization process tailored to the complex needs of digital health solutions. Our workflow ensures linguistic accuracy, regulatory compliance, and seamless user experience across global markets. Each step is designed to support agile development, minimize risk, and accelerate time-to-market.
We begin by auditing all content types, including UI/UX components, patient-facing messages, backend logic, and regulatory-critical elements. This step defines the scope and identifies localization requirements based on risk, content type, and deployment regions.
We create and maintain validated, domain-specific termbases using both client-approved glossaries and Sesen’s medical translation resources. This ensures consistency in key terms—especially those related to clinical conditions, treatment instructions, and regulatory language.
Qualified in-country linguists with medical and technical expertise perform translation, backed by specialized tools and medical QA processes. All content is adapted linguistically and culturally while preserving clinical intent and functionality.
We conduct interface testing to evaluate layout integrity, character truncation, and content rendering in multiple languages. Special attention is given to bidirectional (RTL) language support, context validation, and mobile responsiveness.
Our engineering team manages code-aware file formats—including JSON, XML, RESX, and mobile SDK strings—ensuring integration with your development environment. We support string externalization, variable handling, and continuous localization workflows (CI/CD).
All localized content undergoes final review for compliance with regional health regulations, including HIPAA, GDPR, MDR, and other local standards. Deliverables are tested, approved, and ready for deployment across your target markets.
Sesen leverages advanced localization technologies to enhance the efficiency, consistency, and scalability of our human-centered workflows—ensuring high-quality results that meet the demands of regulated digital health environments.
We utilize robust translation memory (TM) systems and validated terminology databases to maintain linguistic consistency across updates, reduce turnaround times, and lower costs. Medical terms, UI labels, and compliance-critical phrases are aligned with client-approved glossaries and regional standards.
For high-volume, non-critical content—such as app notifications or user engagement messages—we implement hybrid translation workflows using machine translation post-editing (MTPE). This approach preserves quality while improving speed and scalability.
Our process is optimized for agile development cycles, with support for continuous localization through CI/CD pipeline integrations. This enables real-time updates across language versions, helping you deploy global releases with confidence and consistency.
Sesen operates a cloud-based Translation Management System (TMS) hosted on AWS, offering high availability, scalability, and enterprise-grade data security. All project assets are centrally managed with granular access control and full audit trails to support compliance with HIPAA, GDPR, and other data protection regulations.
Sesen supports a wide range of file types and platforms commonly used in digital health applications. Our localization engineering team is experienced in working with structured medical data, UI resource files, and development environments across mobile, web, and enterprise healthcare systems. We ensure all content is accurately localized and technically optimized for seamless integration into your build process.
Our teams localize both frontend and backend components, including:
Sesen provides localization support for digital health platforms built on:
We support end-to-end localization of content integrated with electronic health records (EHR) and electronic medical records (EMR) platforms, ensuring compliance with regional terminology standards, structured data formats, and provider workflows.
All localized files undergo linguistic, functional, and structural validation to ensure compatibility, usability, and compliance—whether deployed on mobile apps, patient portals, clinician dashboards, or health data systems.
eHealth and mHealth solutions must meet stringent and region-specific regulatory requirements to ensure patient safety, data protection, and clinical efficacy. Sesen’s localization workflows are built to align with global health and data privacy regulations, helping clients minimize risk and accelerate international market entry.
We specialize exclusively in life sciences, with a network of linguists, project managers, and QA professionals who understand the regulatory language, technical terminology, and scientific nuance required in pharmaceuticals, biotechnology, and medical devices.
Our workflows combine AI-assisted terminology tools, translation memory, and human expertise to maximize consistency and reduce turnaround times—without compromising quality. We maintain full human oversight to ensure translations are contextually accurate and fit for regulated markets.
Sesen adheres to ISO 17100, ISO 13485, and other industry standards, and has supported localization projects subject to FDA, EMA, and HIPAA requirements. Our clients include top global pharmaceutical and biotech firms who rely on us to meet the highest levels of quality and compliance.
Each project is managed by a dedicated localization lead who serves as your single point of contact—from initial scoping through delivery and ongoing updates. We offer proactive communication, regular status reporting, and flexible engagement models to support long-term success.
Each project is managed by a dedicated localization lead who serves as your single point of contact—from initial scoping through delivery and ongoing updates. We offer proactive communication, regular status reporting, and flexible engagement models to support long-term success.
Sesen partners with leading digital health innovators to deliver high-quality, compliant localization across markets. Below are select examples of how we help clients successfully deploy eHealth and mHealth solutions at global scale:
A digital therapeutics company engaged Sesen to localize its diabetes self-management app into 14 European and Latin American languages. Our team translated the mobile UI, onboarding flows, and in-app health education content while ensuring compliance with EU MDR and country-specific medical terminology standards. The result: successful deployment across public and private healthcare systems with measurable improvements in user adoption and engagement.
Sesen worked with a U.S.-based telehealth provider to support market entry into the Middle East and North Africa. We localized the entire platform interface, including appointment scheduling tools, provider dashboards, and patient intake forms, into Arabic and French. Special attention was given to bidirectional (RTL) layout rendering, culturally appropriate phrasing, and GDPR-compliant privacy messaging. We also translated over 200 help center articles to support multilingual customer support teams.
A global wearables manufacturer partnered with Sesen to localize the user interface and companion app of a wellness tracking device. We managed translation of system notifications, device settings, sleep and activity dashboards, and health tips, ensuring proper rendering of CJK characters and region-specific units of measurement. Our localization engineers worked directly with the client’s firmware and mobile dev teams to integrate translated strings and conduct functional testing pre-launch.
Sesen is a trusted localization partner for global life sciences companies, with specialized capabilities tailored to the complex demands of digital health. Our focused expertise, scalable infrastructure, and commitment to precision make us uniquely qualified to support your eHealth and mHealth initiatives.
Unlike general localization providers, Sesen exclusively serves the life sciences sector. Our team understands the clinical, regulatory, and linguistic nuances that define high-quality localization for healthcare applications.
From mobile health apps and telehealth platforms to software as a medical device (SaMD), we have extensive experience localizing digital health products across languages, platforms, and compliance frameworks.
Whether you’re launching in one market or ten, Sesen delivers fast, reliable localization with the infrastructure to handle high-volume, multilingual rollouts—without compromising on quality or accuracy.
Every project is supported by a dedicated project manager and a team of in-country medical linguists, ensuring consistent communication, subject-matter expertise, and proactive issue resolution from kickoff through delivery.
Ready to take your digital health solution global? Contact Sesen to discuss your eHealth and mHealth localization needs. Whether you’re planning a multilingual rollout or need regulatory-ready translations, our experts are here to help.