It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout.
Reach global audiences with marketing translations that are culturally adapted and scientifically accurate—delivered by expert linguists with life sciences experience.
In life sciences, effective marketing translation is more than just linguistic accuracy—it’s a strategic market development necessity. Communicating across markets requires a nuanced approach that preserves scientific precision while adapting brand messaging for local relevance and cultural sensitivity. At Sesen, we specialize in translating marketing content that engages global audiences without compromising regulatory compliance or brand consistency.
We support companies across the life sciences spectrum, including pharmaceuticals, biotechnology, medical devices, diagnostics, and healthcare services. Whether you're launching a new therapy, educating healthcare professionals, or engaging patients directly, our translations help ensure your message is both clear and compelling—no matter the language.
Marketing translation in life sciences demands a precise blend of scientific accuracy, audience sensitivity, and regulatory awareness. Unlike general marketing content, life sciences materials must maintain the integrity of technical terminology while still resonating with diverse audiences—from healthcare professionals to patients and caregivers.
Localizing messaging isn’t just about language—it’s about aligning with cultural expectations, market norms, and healthcare communication standards in each region. A mistranslation or cultural misstep can undermine brand credibility, delay product launches, or even lead to compliance issues, particularly in consumer-facing health products.
At Sesen, we apply deep domain expertise and marketing localization best practices to help clients avoid these risks. Our linguists combine subject-matter knowledge with cross-cultural marketing insight to deliver translations that inform, persuade, and comply—all at once.
Sesen provides end-to-end marketing translation services across a broad range of content types tailored for global life sciences audiences. We support every stage of your go-to-market strategy—from early awareness to post-launch engagement—ensuring accuracy, consistency, and cultural relevance.
Multilingual adaptation of campaign messaging, taglines, product briefs, and market-facing assets for global product introductions.
Scientifically accurate, market-sensitive content for detailing aids, slide decks, and outreach communications tailored to healthcare professionals.
Culturally appropriate translations of patient-facing materials designed to inform, empower, and increase treatment adherence.
Localization of sales enablement tools, banners, product sheets, and visual aids to support global salesforce alignment.
Platform-optimized translations that retain brand tone, drive engagement, and comply with local advertising regulations.
SEO-friendly multilingual websites and campaign landing pages that drive conversions and reflect regional user behavior.
Localized email communications for HCPs, patients, or internal stakeholders with attention to tone, compliance, and click-through optimization.
Timely and accurate translations of abstracts, speaker bios, exhibit materials, and corporate announcements for global events.
Clear and consistent multilingual communications for internal teams, including training modules, onboarding guides, and company updates.
At Sesen, quality starts with people who speak the language—of both the market and the science. Our linguists are not only professional native translators but also specialists in life sciences and marketing communications, bringing a dual competency that’s essential for translating high-impact content with both precision and persuasion.
We implement structured terminology management using client-specific glossaries and brand style guides to maintain consistent voice, tone, and messaging across all markets. Our workflows include creative-focused quality assurance checks that preserve the accuracy of technical content while respecting cultural context and communication intent.
For global campaigns, we support in-country reviews and localization testing to validate market fit and regulatory alignment before release—minimizing risk and accelerating time to market.
At Sesen, transcreation helps clients achieve global brand consistency without sacrificing local relevance.
Transcreation goes beyond translation by recreating marketing content to resonate with the emotional and cultural context of each target market. While translation focuses on conveying meaning accurately, transcreation reshapes the message—tone, phrasing, even visual elements—so that it evokes the same impact in another language as it does in the original.
This approach is essential for life sciences marketing materials where brand perception, audience engagement, and regulatory tone must align across regions. Transcreation is particularly important for high-visibility content such as taglines, product messaging, ad copy, and patient-facing communications, where literal translation can fall flat or lead to cultural disconnect.
Our transcreation process involves native linguists with marketing and subject-matter expertise who adapt idiomatic expressions, imagery, and communication style to local preferences—whether that means shifting tone from authoritative to empathetic, reworking metaphors, or modifying graphics to comply with cultural sensitivities.
At Sesen, we combine advanced language technology with specialized human expertise to deliver accurate, efficient, and brand-consistent marketing translations for all sectors of life sciences.
We leverage translation memory (TM) systems and terminology management tools to maintain linguistic consistency across campaigns, reduce turnaround times, and improve cost efficiency—especially for recurring content such as product descriptions, disclaimers, and regulatory messaging.
Where appropriate, we offer a Hybrid Translation model using machine translation post-editing (MTPE) to increase speed and reduce cost for high-volume, low-risk content. However, brand-sensitive materials—such as promotional messaging, taglines, and creative copy—are always reviewed and refined by professional linguists to ensure tone, accuracy, and market impact.
Our workflows integrate seamlessly with clients' content management systems (CMS), customer relationship management (CRM) platforms, and marketing automation tools, enabling smooth content handoff, real-time updates, and scalable deployment across markets.
In life sciences marketing, linguistic accuracy alone is not enough—regulatory alignment and content integrity are equally critical. At Sesen, our translators are well-versed in country-specific regulatory frameworks, including EU MDR, FDA promotional guidelines, ANVISA requirements, and other global health authority standards.
Every translation is reviewed not only for linguistic and cultural accuracy but also for compliance with applicable advertising, labeling, and claims regulations. This includes careful attention to tone, scientific balance, and the correct rendering of mandatory disclaimers or legal statements.
Our workflows are built on certified quality management systems, including ISO 17100 for translation services and ISO 9001:2015 for operational excellence. These standards support a structured review process that includes linguistic validation, regulatory checks, and client-specific approval workflows—ensuring your marketing content is accurate, compliant, and launch-ready.
Accurate translation is only one part of delivering effective marketing content—presentation matters just as much. Sesen’s multilingual desktop publishing (DTP) services ensure that translated materials are professionally formatted, visually aligned with your brand, and ready for distribution across global markets.
Our DTP specialists adapt layouts to accommodate right-to-left (RTL) languages, character-based scripts, and text expansion, while maintaining design integrity across brochures, packaging, whitepapers, and other marketing collateral. We ensure font compatibility, spacing accuracy, and visual balance for all target languages.
Industry-standard tool for creating and formatting multilingual marketing materials such as brochures, data sheets, and packaging. Supports complex layouts and language-specific typesetting, including right-to-left and double-byte character sets.
Used for localizing vector-based graphics and marketing visuals. Enables precise control over text layers, graphical elements, and cultural adaptations in design-heavy materials like infographics or trade show displays.
Supports localization of image-heavy content such as banners and social media visuals. Allows for text replacement, image retouching, and visual adjustments to meet cultural expectations.
Used for reviewing, annotating, and finalizing multilingual PDFs. Supports layer-based editing for localized regulatory inserts, labels, or marketing collateral in fixed-layout formats.
Common format for HCP presentations, training decks, and internal communications. We ensure multilingual consistency across layouts, embedded charts, and visual elements.
Frequently used for localized product inserts, patient instructions, and editable marketing copy. Formatting is adjusted for each target language to preserve readability and brand standards.
Supported for clients using legacy or publication-specific workflows. Enables advanced typographic control and print-ready output for multilingual layouts.
Supported for UI/UX-based content such as localized web interfaces, landing pages, or mobile app mockups. Facilitates collaboration between translators, designers, and developers.
Whether you’re filing a new application, responding to an examiner, or expanding protection into new markets, Sesen delivers reliable, high-precision translations ready for submission
Our marketing translation services support life sciences organizations across global campaigns, patient engagement, and digital localization initiatives. Below are select examples that illustrate the depth and versatility of our capabilities:
Delivered multilingual marketing collateral, HCP education tools, and digital campaign assets for a top-10 pharmaceutical company’s global product launch. Managed linguistic validation, desktop publishing, and regional compliance alignment across EMEA, APAC, and LATAM markets.
Adapted educational brochures, instructional videos, and mobile app content for a chronic disease support program. Ensured regional relevance through transcreation, cultural adaptation, and in-country linguistic review across Spanish and Portuguese variants.
Localized a condition-specific microsite for a global biotech firm, integrating medically accurate content, on-brand messaging, and country-specific search engine optimization (SEO) to drive engagement in Chinese, Japanese, and Korean.
Sesen offers a specialized approach to marketing translation, built around the unique demands of the life sciences sector. Our integrated model combines domain expertise, global linguistic talent, and secure, scalable workflows to deliver high-impact content—on time and with precision.
Our entire translation operation is focused on the life sciences industry, giving us a deep understanding of medical terminology, regulatory nuance, and the communication needs of healthcare stakeholders.
We maintain a curated network of in-market, native-language professionals with backgrounds in both life sciences and marketing. This enables culturally relevant, technically accurate translations at scale.
Each engagement is led by a dedicated project manager with experience in life sciences marketing, ensuring proactive communication, streamlined workflows, and alignment with client expectations.
Our processes are designed for flexibility—supporting high-volume, fast-turnaround projects without compromising quality or compliance.
Sesen’s platform is hosted on Amazon Web Services (AWS), offering clients secure file exchange, real-time collaboration, and configurable review workflows that meet enterprise IT and data privacy standards.
Connect with our team to discuss your next marketing translation project. Whether you need support for a product launch, patient engagement campaign, or digital rollout, Sesen is here to help.