Meet Sesen at DIA 2025 in Washington, D.C.
Join us June 15–19 at Booth #2013 to explore global clinical and regulatory language solutions.
   
telemedicine-digital-health-translation

Enabling Global Access to Virtual Care Through Expert Translation

As telemedicine, remote patient monitoring, and digital health platforms continue to transform care delivery, the need for accurate, culturally adapted language services has become critical. From virtual consultations and mHealth apps to AI-driven diagnostics and digital therapeutics, multilingual communication directly impacts patient outcomes, regulatory compliance, and user trust.

Sesen delivers specialized telemedicine and digital health translation services tailored to the unique needs of healthcare innovators. Our expert linguists and medical localization teams work across 150+ languages to support accurate, secure, and accessible virtual care, helping health tech companies, hospitals, and digital health providers deliver better care across borders.

Comprehensive Translation for Telehealth and Digital Health Content

Sesen provides end-to-end translation and localization services for a wide range of digital health assets. Our solutions support healthcare organizations, medtech startups, and digital platform providers in delivering multilingual virtual care that is accurate, compliant, and user-friendly.

We translate and localize the following:

Ensures consistent and intuitive user experiences across languages, devices, and regions through precise localization of interface elements.

Localizes dashboards, device outputs, and alerts to support the global deployment of RPM systems in compliance with regional health standards.

Translates intake forms, consent documents, and patient-facing portal content to improve accessibility and informed participation in care.

Adapts clinical logic, system prompts, and automated recommendations for local language clarity and cultural relevance.

Provides full app localization for chronic disease management, preventive health, mental wellness, and lifestyle tracking.

Translates real-time alerts, reminders, and provider communications to ensure timely patient engagement and treatment adherence.

Enables multilingual outreach for appointment reminders, medication alerts, and follow-up care notifications.

Delivers accurate translation of dosage guidelines, side effect warnings, and refill instructions in compliance with regional regulations.

Supports mental health providers and specialists by translating session summaries, care plans, and follow-up instructions.

Our telemedicine translation workflows are built to meet the evolving needs of digital health delivery while maintaining linguistic precision, technical accuracy, and global compliance.

Language Accuracy Aligned with Global Health and Data Standards

At Sesen, we combine linguistic precision with rigorous quality controls to ensure that all telemedicine and digital health translations meet the highest standards for compliance, patient safety, and usability. Our workflows are purpose-built for regulated healthcare environments and digital platforms handling sensitive patient data.

All translation processes are designed to safeguard protected health information (PHI), with secure file transfer, user access controls, and data confidentiality protocols.

We support multilingual compliance for digital health products and connected devices regulated under U.S. and international frameworks.

Our quality management and linguistic practices align with internationally recognized standards for medical devices and translation services.

Including back translation, in-country review, and linguistic validation to ensure terminology accuracy, clinical relevance, and patient clarity.

Tailoring content to meet local health literacy levels and cultural expectations, particularly for patient-facing applications.

By integrating quality assurance at every stage of the localization process, Sesen helps digital health companies and healthcare providers deliver multilingual solutions that are trusted, effective, and fully compliant.

Seamless Localization for Digital Health Platforms

Sesen’s technology-driven translation workflows are built to integrate directly with the tools and systems powering modern telemedicine and digital health delivery. We streamline multilingual content management and localization across the entire development lifecycle to support scalability, speed, and consistency.

We support localization for content managed in platforms like Epic, Cerner, Veeva Vault, and other EHR, CRM, and clinical systems. Our team ensures structured content is extracted, translated, and re-integrated efficiently.

Our platform enables direct API connections with client systems to automate content handoffs, reducing manual effort and improving turnaround for frequent or continuous updates.

We leverage Translation Memory (TM) and centralized termbases to maintain linguistic consistency across digital touchpoints while reducing costs and accelerating delivery over time.

We translate and localize conversational flows, medical intents, and AI-driven dialogue content to support secure, compliant virtual assistants in multiple languages.

Our localization processes are fully compatible with agile workflows and continuous integration/continuous delivery models, enabling rapid iteration without sacrificing language quality.

By aligning with your existing tech stack, Sesen ensures efficient, scalable, and high-quality translation for digital health applications across global markets

Global Language Coverage for Multilingual Virtual Care

Sesen supports telemedicine and digital health deployments in over 150 languages, helping healthcare providers and digital health companies reach diverse patient populations with clear, culturally adapted communication.

We align language coverage with your geographic and demographic priorities to improve patient engagement, satisfaction, and treatment adherence in global and multicultural markets.

Our localization workflows accommodate complex scripts, including Arabic, Hebrew, Chinese, Korean, and Thai, with precise formatting and UI adaptation across mobile and web platforms.

All translations are performed and reviewed by native-speaking linguists who specialize in healthcare and digital technologies, ensuring accurate terminology and natural-sounding user experiences.

From underserved communities to highly regulated international markets, Sesen ensures your digital health platform speaks the language of every patient it serves.

Use Cases & Success Stories

Sesen supports digital health innovators around the world with tailored translation solutions that improve access, usability, and patient outcomes. Below are examples of how our multilingual localization services have helped clients succeed in global telehealth deployment.

We translated the app interface, patient instructions, and alert notifications into 12 European languages, with support for region-specific regulations.
Result: Higher onboarding completion rates and improved compliance with daily reporting protocols.

Sesen localized the platform’s UI, intake forms, and care guidance into Spanish and Portuguese, with cultural adaptation for mental health terminology.
Result: Increased patient satisfaction and stronger engagement with virtual mental health services.

We translated daily text-based care prompts and nutrition guidance to improve access in regions with limited smartphone penetration.
Result: Expanded reach to underserved populations and enhanced program participation in remote areas.

Each success demonstrates our ability to deliver precise, compliant, and locally resonant translations for digital health initiatives across languages, platforms, and care models.

Frequently Asked Questions

Yes. Sesen works exclusively with professional native linguists who have subject matter expertise in healthcare, medical technology, and digital platforms. Our translators are trained in medical terminology and understand the nuances of telehealth communications, regulatory compliance, and user interface localization.

Absolutely. We provide full localization services for iOS and Android apps, responsive web portals, and cloud-based telemedicine platforms. Our workflows support both frontend UI strings and backend system content, ensuring consistency across all digital touchpoints.

All projects follow strict data protection protocols aligned with HIPAA, GDPR, and other global privacy frameworks. We use secure file transfer, encrypted communications, and NDA agreements to safeguard sensitive health information throughout the translation lifecycle.

Sesen supports over 150 languages, including major world languages and region-specific dialects. We also provide support for right-to-left and non-Latin scripts, with localization tailored to your target patient populations and regulatory environments.

Yes. We offer ongoing localization services to support product updates, feature rollouts, and multilingual content management. Our team can integrate with your CI/CD pipelines to streamline continuous translation and help you scale globally with speed and consistency.

Why Sesen?

— Your Trusted Partner in Health Tech Translation

Sesen brings deep expertise in life sciences and digital health localization, helping telemedicine platforms and health technology providers deliver accurate, compliant, and patient-friendly multilingual communication.

Provided end-to-end translation of clinical trial documentation, informed consent forms, and regulatory correspondence into 25 languages to support a global vaccine program aligned with WHO standards. Ensured consistent terminology and rapid turnaround across regions.

Delivered parallel translations of CTD Modules 1–5, labeling, and product information leaflets for simultaneous filings in the EU and Japan. Enabled the client to meet EMA and PMDA timelines through region-specific linguistic expertise and scalable workflows.

Collaborated with a national health agency to translate patient safety labeling, dosage guides, and public information materials into different European languages. Managed in-country review and formatting to meet accessibility and compliance standards for widespread public distribution.

Collaborated with a national health agency to translate patient safety labeling, dosage guides, and public information materials into different European languages. Managed in-country review and formatting to meet accessibility and compliance standards for widespread public distribution.

Collaborated with a national health agency to translate patient safety labeling, dosage guides, and public information materials into different European languages. Managed in-country review and formatting to meet accessibility and compliance standards for widespread public distribution.

Clients choose Sesen for our precision, reliability, and commitment to delivering multilingual digital health content that meets the highest standards for quality and compliance.

Ready to Expand Access with Multilingual Digital Health?

Let Sesen help you deliver accurate, patient-friendly experiences across languages and markets. Whether you’re launching a new platform or scaling an existing solution, our experts are here to support every step of your localization journey.

We offer NDA options upon request and respond to all inquiries within 24 hours.